上海英語翻譯-北京英語翻譯-上海日語翻譯-北京日語翻譯英語翻譯-日語翻譯-上海翻譯公司報價-北京翻譯公司報價
奧運會就是口譯員的馬拉松

  

路透北京8月12日電---Bill Weber已經連續參與了十三屆夏季和冬季奧運會。然而,他并不是參賽選手,他是為參賽選手提供信息的口譯員。

Weber領導著一支擁有112名翻譯的團隊,他們來自18個國家,能夠用包括英語、阿拉伯語、葡萄牙、朝鮮語在內的10種語言宣布選手勝利或失敗的消息。

各代表團的官員則被告知有哪些語種可以得到翻譯,他們可以選擇其中的至少一種發表講話。

Weber說,對於這些翻譯來說,奧運會就像是一場馬拉松,是世界上持續時間最長的翻譯盛會,超過聯合國或歐盟任何一次會議。雖然比賽只有16天,但早在比賽開始之間媒體就已經密切關注。

“截止奧運會結束時,我們要在這待上5個星期,” 這位音色柔和的68歲老人周二接受路透社記者采訪時表示,“這絕對是最長的一次盛會?!?/p>

Weber是美國人,會講多種語言,他的家族譜系可上溯至比利時和德國。他曾經做過聯合國的翻譯,團隊成員是他親手挑選上來的,其中很多是聯合國認證的翻譯,他們會在數百場記者會擔任口譯,內容從體育到醫療無所不包。

“要是覺得奧運會僅僅是體育活動,翻譯起來不費勁,那就大錯特錯了,”Weber說。

當奧運選手在比賽前加緊訓練時,翻譯們也要每天花費數小時進行聽力訓練,提高他們對從擊劍到生化固醇等術語的掌握能力。

Weber說,因為奧運會中使用興奮劑的案例增多,翻譯的任務更重了。

“我們必須學習醫藥、技術方面的術語,”他說,“他們必須做好準備?!?/p>

如果出現突發事件,翻譯們偶爾還得忍受體育官員的咆哮。

這個星期,一位翻譯參加了一個長達70分鐘的新聞發布會,該發布會是有關西班牙運動員服用興奮劑事件的。

當時這位翻譯被迫用極快的速度翻譯完一次長達7分鐘的答問,而這不過是他們面臨挑戰的一小部分而已。

給中國官員做翻譯的話,幾乎沒有任何發揮的余地,只能照字面翻譯。Weber說:“中文翻譯員必須非常小心,因為他們必須完全準確地進行翻譯?!?/p>

泰語翻譯英語翻譯 日語翻譯  德語翻譯  法語翻譯   俄語翻譯 韓語翻譯  蒙語翻譯
朝鮮語翻譯 荷蘭語翻譯 瑞典語翻譯 希臘語翻譯 芬蘭語翻譯 捷克語翻譯 拉丁語翻譯 丹麥語翻譯  印度語翻譯
越南語翻譯 馬來語翻譯 印尼語翻譯   波蘭語翻譯 挪威語翻譯 波斯語翻譯 日本語翻譯 葡萄牙語翻譯  
阿拉伯語翻譯 意大利語翻譯 匈牙利語翻譯 土耳其語翻譯 希伯萊語翻譯 西班牙語翻譯 英文翻譯 日文翻譯
德文翻譯 法文翻譯 俄文翻譯 韓文翻譯  中譯英  英譯中 荷蘭文翻譯 西班牙文翻譯

 

泰語翻譯英語翻譯 日語翻譯  德語翻譯  法語翻譯   俄語翻譯 韓語翻譯  蒙語翻譯
朝鮮語翻譯 荷蘭語翻譯 瑞典語翻譯 希臘語翻譯 芬蘭語翻譯 捷克語翻譯 拉丁語翻譯 丹麥語翻譯  印度語翻譯
越南語翻譯 馬來語翻譯 印尼語翻譯   波蘭語翻譯 挪威語翻譯 波斯語翻譯 日本語翻譯 葡萄牙語翻譯  
阿拉伯語翻譯 意大利語翻譯 匈牙利語翻譯 土耳其語翻譯 希伯萊語翻譯 西班牙語翻譯 英文翻譯 日文翻譯
德文翻譯 法文翻譯 俄文翻譯 韓文翻譯  中譯英  英譯中 荷蘭文翻譯 西班牙文翻譯

 


翻譯行業

  作為專業翻譯公司,新譯通公司提供的翻譯服務涵蓋了大部分專業領域,法律專業翻譯、機械專業翻譯、計算機專業翻譯等,以下是我們的翻譯專業領域:
經濟 法律 金融 證券 保險 IT
能源 通信 電子 電力 證件 口譯
文學 機械 水利 生物 地質 計算機
紡織 物流 汽車 食品 服裝 物理學
文獻 石油 化工 醫學 醫藥 房地產
旅游 社科 新聞 廣告 教育 工商管理
船舶 印刷 造紙 環境 鋼鐵 航空航天
建筑 外貿 農業 中醫 標書 醫療器械

我們的優勢

人才優勢 擁有大量精通多種語言的專業技術人才
專業優勢 幾乎囊括所有專業的翻譯人才
貼心服務 翻譯服務人性化
語種齊全 可以翻譯全球72種語言
質量一流 嚴格執行規定的的翻譯流程,確保質量
嚴守機密 為客戶嚴守商業秘密,免除后顧之憂

服務承諾

為客戶保守機密。
保證客戶滿意。
高效合理管理每個項目。
在約定期限內完成每個項目。
根據客戶要求,修改編輯翻譯文稿。
保證對每個項目均有充足人力物力支持。
任何筆譯和口譯工作均由合格專業人員完成。
為同一客戶提供的文稿均有統一的風格和標準。
2008年新譯通翻譯公司版權所有并保留全部權力
Copyrights by Xinyitong translation company. All rights reserved. 2008