上海英語翻譯-北京英語翻譯-上海日語翻譯-北京日語翻譯英語翻譯-日語翻譯-上海翻譯公司報價-北京翻譯公司報價
中醫“出國”遇上翻譯攔路虎-新譯通翻譯公司

  

荊楚網消息 (楚天都市報) (記者高家龍 通訊員喻朝暉)“陰陽”、“氣血”……這些專業的中醫術語,翻譯時竟用的是漢語拼音“Yinyang”、“Qixue”。昨日,省中醫院科研處處長向楠教授告訴記者,因在國際交流中感到十分不便,她在今年招收博士生時,面試首次要求考生用英語作自我介紹?!爸幸椒肴瞬盤倭?!”向楠深有感觸地說,目前我國中醫藥正走向國際化,翻譯不準影響國際學術界對中醫的認可。

據介紹,她在參加一些國際學術會議或去加拿大、美國交流時,時常為一些專業術語的翻譯頭疼?!氨熱繅躚?、氣血,有些我們只能說漢語拼音,然后用大段語言作名詞解釋,別人還不一定能聽懂?!?/p>

省中醫院針灸科主任周仲瑜教授也有同感。她說,近年來,不少外國留學生到武漢學針灸,一些中文基礎不好的留學生學習起來十分費力?!澳殼把ㄎ輝詮噬嫌辛送騁槐曜?,可以用不同代碼表示身體各個穴位,其它中醫術語就不是很好表達,比如‘臟腑’我們翻譯成‘organ’(器官),但是這樣說還是不準確,需要再解釋?!?/p>

記者在網上搜索到,一些中醫術語曾被翻譯得稀奇古怪。如白虎歷節(指關節腫痛)被譯為“白色的老虎在奔跑”,五臟六腑被譯為“5個倉庫和6個宮殿”,六腑之一的“三焦”被譯為“三個功能合成器”,人體穴位“公孫”被譯為“爺爺和孫子”。

作為湖北中醫學院的博士生導師,向楠介紹,目前大學醫學院都有中醫教材的英文版,但是這些教材只能用作學習之用,真正的中醫翻譯教材還很少見,專業中醫翻譯人才太少了?!跋衷謚揮寫笱е幸澆萄惺業納偈鮮禿M夤楣鬧幸澆縟聳康壬偈?,能夠做中醫翻譯工作?!畢蜷?,鑒于這種形勢,她在今年招收博士生時,首次要求考生用英語作自我介紹。


翻譯行業

  作為專業翻譯公司,新譯通公司提供的翻譯服務涵蓋了大部分專業領域,法律專業翻譯、機械專業翻譯、計算機專業翻譯等,以下是我們的翻譯專業領域:
經濟 法律 金融 證券 保險 IT
能源 通信 電子 電力 證件 口譯
文學 機械 水利 生物 地質 計算機
紡織 物流 汽車 食品 服裝 物理學
文獻 石油 化工 醫學 醫藥 房地產
旅游 社科 新聞 廣告 教育 工商管理
船舶 印刷 造紙 環境 鋼鐵 航空航天
建筑 外貿 農業 中醫 標書 醫療器械

我們的優勢

人才優勢 擁有大量精通多種語言的專業技術人才
專業優勢 幾乎囊括所有專業的翻譯人才
貼心服務 翻譯服務人性化
語種齊全 可以翻譯全球72種語言
質量一流 嚴格執行規定的的翻譯流程,確保質量
嚴守機密 為客戶嚴守商業秘密,免除后顧之憂

服務承諾

為客戶保守機密。
保證客戶滿意。
高效合理管理每個項目。
在約定期限內完成每個項目。
根據客戶要求,修改編輯翻譯文稿。
保證對每個項目均有充足人力物力支持。
任何筆譯和口譯工作均由合格專業人員完成。
為同一客戶提供的文稿均有統一的風格和標準。
2008年新譯通翻譯公司版權所有并保留全部權力
Copyrights by Xinyitong translation company. All rights reserved. 2008